SigiDoc

Export in XML | PDF
hide empty

    SigiDoc ID: s-LyLkZW

    Τέχνεργο

    Τύπος
    Μήτρα

    Περιγραφή

    Μεσαίος (τύπος αποτυπώματος)
    Υλικό
    xx
    Διαστάσεις (χιλ.)
    xx 32
    Βάρος (γρ.)
    Κατεύθυνση του καναλιού του κενού δίσκου
    Άξονας
    Κατεύθυνση επικοπής
    Τρόπος εκτέλεσης
    Επισήμανση
    Κατάσταση διατήρησης
    Légèrement pressé et oblitéré sur les bords; petites échancrures aux orifices du canal; fissuré dans la partie inferieure de celui-ci au revers.

    Χρονολόγηση

    Χρονολογία
    Ημερομηνία, αναγραφή στο μολυβδόβουλλο
    Κριτήρια χρονολόγησης
    Εναλλακτική χρονολόγηση

    Ιστορία

    Κατηγορίες
    Εκδότης μολυβδοβούλλου
    Πεδίο δραστηριοποίησης του εκδότη (κατόχου του μολυβδοβούλλου)
    aristocracy
    Τοποθεσία παραγωγής
    Τοποθεσία εύρεσης
    Ημερομηνία εύρεσης
    Συνθήκες εύρεσης
    Σύχρονη τοποθεσία
    Ίδρυμα και αποθετήριο (Τοποθεσία αποθήκευσης)
    Bibliothèque Nationale de France, Département des Monnaies, médailles et antiques
    Συλλογή και απογραφή (Αριθμός συλλογής και αποθέματος)
    715
    Τρόπος απόκτησης
    Προηγούμενη θέση αποθήκευσης
    Σύγχρονες παρατηρήσεις

    Εμπροσθότυπος

    Γλώσσα (γλώσσες)
    Διάταξη του πεδίου
    Διαστάσεις πεδίου της μήτρας (χιλ.)
    xx 23
    Μήτρα
    Εικονογραφία
    Buste de saint Michel, vêtu du lôros, tenant en main droite un sceptre bouleté, terminé par un ornement tréflé, et en main gauche, un globe; à droite de l'effigie, épigraphe en colonne.
    Διακόσμηση
    Cercle de grènetis
    Επιγραφική

    Опако

    Γλώσσα (γλώσσες)
    Διάταξη του πεδίου
    Διαστάσεις πεδίου της μήτρας (χιλ.)
    xx 23
    Μήτρα
    Εικονογραφία
    Διακόσμηση
    Une croisette précède la légende sur une même ligne; avant et après la légende, sur deux lignes séparées, perle accostée de tirets.
    Επιγραφική

    Εικόνες

    Εκδόσεις

    Ερμηνευτική έκδοση

    obv
    [...?...] Μιχα(ήλ)
    rev
    1 + Κ(ύρι)ε β(οή)θ(ει)
    2τῷ σῷ δού(λῳ)
    3Μιχα(ὴλ) σπα-
    4θ(αρο)κανδ(ι)δ(άτῳ)
    5[ὁ] Μ(ω)ζάη(ς)(?)

    Διπλωματική έκδοση

    obv
    rev

    Κριτικό υπόμνημα

    5: Μ(ω)ζάη(ς)(?): le patronyme est de lecture incertaine. Celui qui est proposé existe en géorgien [1]. Au lieu et chercher un Mūsa ou un Mūšā’īl. La dernière lettre est plutôt un , ce qui élimine la solution Μουζάκης ou Μουζάκιος [2]. Un sceau de lecture difficile [3], parait se terminer par [4].

    Επιγραφή και μετάφραση επιγραφών

    ... Μιχαήλ. / Κύριε βοήθει τῷ σῷ δούλῳ Μιχαὴλ σπαθαροκανδιδάτῳ ὁ Μωζάης (?).

    Παραπομπές

    Έκδοση (εκδόσεις)
    Bibliothèque Nationale de France, Paris, Cheynet, Morrisson, Seibt, coll. Seyrig, 1991, 70 .
    Παράλληλο (παράδειγμα)
    xx
    Περαιτέρω παραπομπές
    xx

    Σχολιασμός

    Υποσημειώσεις